汉语言文学现状(6篇)
汉语言文学现状篇1
一、影响高校汉语言文学专业人才培养模式发展的问题
(一)汉语言文学专业人才流失的个人因素
经调查,高校汉语言文学专业人才流失存在个人因素。而个人因素中包括汉语言文学专业人才的年龄、地域情况、学历情况、工作时长情况及家庭现状等方面的内容。个人因素在高校汉语言文学专业人才流失问题上占的比例相对较大,可以被定义为高校汉语言文学专业人才流失的重点因素。下面就对高校汉语言文学专业人才流失问题的个人因素进行探讨。第一,年龄情况。年龄相对较小的高校汉语言文学专业人才更为倾向于流动性大,因为心中抱负远大,想要趁着年轻多闯、多拼,从而存在流动频繁,不能安于现状的状态。也因为其心未真正定下来,而高校汉语言文学专业人才的状态及需求较为安定,因此年轻人可能存在不能安分的状态。因此,年轻汉语言文学专业人才流动性较大。第二,工作时长情况。汉语言文学专业专业性要求高,因此工作时长较长的专业人才更能轻松掌握,并且拥有自己独有的工作状态及规划,来合理安排自身工作,并对其高校及自身岗位的忠诚度较高。而工作时长较短的专业人才,内心容易焦躁,因此流动的可能性增加。第三,家庭现状及地域情况。对高校汉语言专业文化人才而言,地域问题较为重要,如果不是本地人,而在本地高校工作,那么其流动性较大。但如果在本地建立家庭,那么其工作流动基本趋于稳定。因此,家庭现状及地域情况,对高校汉语言专业文化人才流失而言,也是一个较为关键的因素。
(二)高校的影响因素
1.管理理念存在偏差。
首先,高校在对汉语言专业人才进行管理的过程中,其管理理念存在偏差,不仅没有明确、全面的发展体系,而且因为其整体的教学环境趋于传统,缺乏创新精神,对年轻、工作时长较短的汉语言专业人才的重视度及认可度较低,这对该类汉语言文学专业人才的忠诚度的建立极为不利,从而造成汉语言文学专业人才的流动性加大。其次,高校对汉语言文学专业的资金资助力度有待加大。但就目前的各高校的情况看,对汉语言文学专业的资金供给相较于其他专业而言明显偏低。
2.薪酬体系存在不合理的情况,福利薪酬缺乏弹性。
对年轻教师来说,最主要的是要解决住房问题,但因为年轻教师刚出来工作,没有太多资金可以用来购房,单位的福利房又有年龄限制,必须在单位工作多少年才能享受福利房待遇。
3.培训体系不合理。
汉语言文学专业教师仅在入职时接受过培训,入职以后就很少有针对汉语言文学专业人才的培训。因为高校汉语言专业文化人才体系,如果不能适时进行一些专业培训,那么高校汉语言专业文化人才将会出现懈怠状态,从而造成高校汉语言专业文化人才流动性大等问题。因此,高校汉语言专业文化人才的培训系统健全、培训状态加强等建议都需要重视。这样不能及时发现汉语言文学专业人才某些弱点以及不适应岗位要求,没有针对其弱点进行培训,就可能会造成高校汉语言专业文化人才在工作中容易焦躁,从而抗拒人才培养计划的实施。并且,部分汉语言文学专业人才对自己的职业生涯规划也不清晰。
二、高校汉语言专业人才培养的对策
(一)改变汉语言文学专业人才对福利的传统看法
福利制度的形象勾勒在高校的发展中日渐清晰,但汉语言文学专业人才对汉语言文学专业人才福利的看法与认知仍旧停留在过去的传统观念中。如今的福利种类繁多,涉及的范围也更广阔,所以就更应加强汉语言文学专业人才对福利的熟悉与了解。因为高校在对汉语言文学专业人才福利的制定与设计中,都会结合当代经济发展的基本战略目标、高校组织文化及汉语言文学专业人才类别等相关信息。在这种程度上,制定的汉语言文学专业人才福利制度就会更加适应高校专业人才之间的内部运作。如果能提高汉语言文学专业人才的福利认知,改变对过去的汉语言文学专业人才福利制度的传统观念,那么汉语言文学专业人才的工作积极性也会在潜意识中改变,为高校的运营奠定扎实的组织基础。
(二)及时更新福利信息,增加对福利制度设置的发言权
高校受到运营成本的局限,不能像企业一般大打福利牌,来稳定汉语言文学专业人才的脚步。更不可能扩大福利效益来加强高校自身的竞争力。因此,对高校来说,合适的福利比丰厚的福利更重要。只有循序渐进地提高与汉语言文学专业人才的福利沟通,不断进行福利的微型上升,一来可以缓和高校成本有限的尴尬局面,二来可以让汉语言文学专业人才更加充分地认识到福利的价值。
(三)开展汉语言文学专业人才心态管理的具体做法
汉语言文学现状篇2
论主观化理论在汉语教学中的运用
原型理论背景下汉语因果复句考察
教学语法在教材编写中的功能
修改对外汉语教学语法体系二题
“三维语法”视角下的汉语句子教学
微信支持下的汉语练习活动设计
海外教学环境认知与教师教学策略调整
对来华留学生汉语言本科专业的思考
汉语教材中语法教学失误举偶
影响任务型教学有效性的若干因素
《新实用汉语课本》(第3版)书讯
电脑辅助汉语教学的发展和展望
从语言发生谈二语养成(下)
汉语朗读教学的必要性与教学策略
体验型文化教学的模式和方法
完善对外汉语教学语法的几点看法
多模态汉语中介语语料库建设刍议
媒介语为法语的汉语教材现状与研发对策
美国华裔儿童家庭语言状况调查与思考
教师知识、叙事探究与教师发展
国际汉语教师文化的转型:从孤立走向合作
来华留学生汉语言专业学历教育中的两个问题
对外汉语教学语法体系:目的、标准和特点
任务:作为教学内容还是作为教学途径
非汉语环境下文化教学内容的分类与选择
美国K-12中文教学目标的层次与撰写策略
近十年对外汉语教材研究特点与趋势分析
澳大利亚大学中文教师培训课程设置介绍
建立来华留学生预科教育标准体系的构想
汉语作为第二语言作文自动评分研究初探
新时期信息技术背景下汉语国际教育新思路
《HSK标准教程》系列教材的编写理念与实践
体系内语法与体系外语法——兼谈大语法教学观
日语母语者汉语习得中的语序偏误与教学实践
媒介语为法语的汉语教材现状与研发对策
学科教学知识:汉语教师应具备的核心知识
基于语块理论的对外汉语教材词语注释研究
来华留学生汉语言本科专业建设上的经验与教训
美国田纳西州中小学中文师资培训和认证的问题
“是+名”的逻辑语义及汉语语法教学的可能途径
一部好学又好教的汉语教材——《新概念汉语》评议
“丝绸之路经济带”核心区汉语国际化人才培养探讨
任务复杂度对对外汉语写作任务中语言表现的影响
关于汉语(二语)教学语法体系及标准建设的几个问题
辅助虚词教学的重要思路——编写一本常用虚词用法词典
理论·方法·手段——语言教学与研究中的三个基本概念
“汉语言(对外)”本科的专业定位、培养目标和课程设置
汉语言文学现状篇3
关键词:汉语言文学;师范生;就业;实践能力
一、引言
在当今时代迅速发展的大趋势下,各国联系日益紧密,而经济全球化的浪潮也在推动各国之间的不断交流,而语言在各国的应用和发展也就越发重要。近年来,中国的综合国力和软实力不断增强,而作为一个大国,想要继续发展下去一定不能像以往一样自大封闭,而是更主动的接触学习外部的东西。时代的发展推动了外语的传播和发展,其应用范围在不断的扩张,中国更快向外发展的要求也就导致了近些年出现的“外语狂潮”,国内人民对于外语的推崇甚至超过了母语—汉语。虽然我们对于外语的学习有了很大的进步,但是对于母语的冷落甚至遗忘却是不可忽视的,也是绝对不被允许的。面对这一严峻的形势,国家开展了一系列措施,以提升人民群众对于母语的重视程度和学习意识,其中各省市的高考改革方案的逐步推进是最为明显的变化,也是效果最为显著的。那么作为一个汉语言文学专业的师范生,面对这样的情况应该采用什么样的方式和方法对自己进行培养,去响应国家号召,将自己打造成一个适合新时展的高质量人才,实现自己的人生和社会价值呢?本文就如何培养汉语言文学专业师范生就业实践能力做出了一些简要的概述。
《师说》有云:“师者,传道授业解惑也”,老师,就是传授知识解答学生疑惑的人。教师是人类灵魂的工程师,所以也就担负着传授知识,教育学生,培养社会主义事业建设者和接班人,提高民族文化素质的重要使命。汉语言是中国五千年文化传承的重要基础,对于中华文化发展的作用也就显而易见。当今世界经济发展趋势越来越呈现出全球化的趋势,而中国国力也越来越强,对世界的影响也越来越深刻。在此种大环境之下,国际上出现了“汉语热”,正巧和国内的“外语狂潮”形成了鲜明的对比。对于在读的汉语言文学专业的师范生来说,他们是未来的语文教师,应该在大学中不断提高自身的专业素养和思想品质,但是也不能局限于象牙塔之中,更应该做到的是走出自己的一方天地,去到实际中了解当前汉语言文学的现状,以便更好的开始自己的工作,融入社会。具体来讲就是要从自身所处的实际作为切入点,调查社会现状,并根据社会现状对自己的社会就业实践能力进行针对性的培养和提高,从而为树立学生和身边人对汉语言的重视意识贡献出自己的微薄力量,以发挥出汉语言文学的潜在的积极作用。
二、当前汉语言文学的社会现状
一般来说,社会民众对于汉语言的认知存在一定的偏差。语言能力有高低之分。普遍来讲大家对于汉语言的认知停留在一个比较浅的层面,认为汉语言文学的学习就是单纯的对于简单口语的掌握和对浅近文字的学习,但是对于更为高深的汉语言知识却没有更进一步的了解。正因为社会民众对于汉语言理解的太过片面化,所以对于汉语言的认知也就不够深刻,也就导致了对于汉语言的使用存在很大的问题的后果。很多人对于汉语言的应用存在不标准的不规范的现象,比如一些字词的读音不够准确,用词用字存在错别字现象,习惯性使用不符合汉语言规范的网络用语,借用成语谐音改造成语等现象。同时,对于汉语言文学专业的教师和学生来说,他们对于汉语言文学的观念相较于之前也发生了改变,一味的注重汉语言表面的华丽知识的讲授,却忽略了最原始最基本的知识的传授,变得过于功利化,以致于掩盖了汉语言文学内部最根本的魅力和影响力。另外,在现代社会,中国实行了社会主义市场经济体制,主张与世界各国合作交流共同发展,于是社会主义市场经济迅速崛起,而西方的一些思想也就随之涌进中国国门,不断冲击着中国传统的思想文化,这也使得一部分人崇洋的心理得以壮大。而以上这些情况使得外国人对于汉语言文学的研究热情远远超过了国内的民众,严重影响了汉语言文学在国内的纵深发展,也使得国人不能更好的更进一步的了解和学习汉语言文学。
三、培养就业实践能力以推动汉语言文学的发展前进
作为一个汉语言文学的师范生,更作为中华儿女,其身上的重大使命就是就是要弘扬、发展汉语言文学。而近些年来我国的就业形势逐渐严峻,许多大学生出现了就业困难的问题,同时当前社会对于应用型的专业性人才需求量很大,面对这种形势,汉语言文学专业的师范生一定要抓住机会,在大学中不断丰富自己的专业知识,在寒暑假期进行社会实践活动,培养自身的社会实践和工作能力,不断提高自身水平,以推进汉语言文学的前进和发展。第一,汉语言文学专业的师范生一定要以本专业知识为根本,立足于本专业的知识,提高自身的专业素养。汉语言文学专业的学生对于汉语言文学的学习是最直接、最全面、最仔细的一部分人,他们的研究内容是中华民族五千年来逐渐形成发展的语言文化。这部分人不仅要比一般人学的更为精深,培养自己的文学修养、鉴赏能力以及较强的写作能力和语言表达能力,更要了解汉语言文学学科在新时代的发展变化,不断的了解关注、研究这些新变化,更要不断吸收和本专业相关的新的研究发展成果,从而推动汉语言文学专业的发展。而作为一个汉语言文学专业的师范生,更应该担负起自己的使命。对于上述的要求不仅要做到,还要努力做得更好,因为除了上述要求,师范生更是肩负着教育新一代的使命,所以一定要精益求精,更应该立足于本专业的知识,提高自身的专业素养,提升自己的教学水平,丰富自身教学方式方法,转变自身陈腐的落后的教学理念,融入新的研究成果以推动汉语言文学的发展。同时,如果想要真正发挥出自己所学为社会的发展作出贡献,也就必须要求师范生真正热爱自己的所学,要有更为真挚的情感,去学习汉语言文学,丰富自身所学,提高自身的教学技能和水平,只有这样才能在社会实践和工作中最大程度的发挥自己的所学,传授更多的知识。除此之外,汉语言文学专业的师范生要从平时就注重自己的所学,不仅要学的多,更要学的精准,在对于汉语言的日常应用中,一定要注重准确性,对于发音、用字、用词一定要十分严谨细致,尤其对于一些容易出错的字词,更要注意做好一个良好的示范,以自身的行为对身边的人产生潜移默化的影响和改变,带动周围的人转变对于汉语言文学的观念,逐渐推动并实现汉语言文学的前进和发展。对于一名还没有毕业的汉语言文学专业的师范生,还有大量的时间可以去进行汉语言文学专业知识的学习和掌握,学生应该把握住机会,进一步提升自身的专业水平和技能,有意识地培养自己对于汉语言文学更高的热爱程度,为未来自身的发展和汉语言文学的发展进步作出自己的贡献.第二,要创新汉语言文学的学习教育和工作观念。当今时展的速度越来越快,一些新式的快餐文化也越来越受到大众的欢迎,因此,汉语言文学也受到了时代的冲击。另外,汉语言文学自身所有的一般固定性使得汉语言文学的自身更新速度是极为缓慢的,这是十分不利于汉语言文学的自身发展的。如果汉语言文学的一些自身特点不能跟随时代潮流进行创新和发展,那将会使汉语言文化的魅力被掩盖,无法发挥出自身的积极作用。所以对于一名汉语言文学专业的师范生来说,想要为自己的未来做好一个铺垫,那就要求学生在学习教师所教授的知识时,不仅要积极的进行学习跟上老师的思路,更要学会有意识的对自己所学到的知识进行一个创新性的研究和应用,在有把握掌握所学知识的基础上融入自己的所见所闻和所感,使得知识更加融合贯通,以达到将所学的汉语言文学的知识真正变为自己的能力的效果。汉语言文学专业的师范生不管在毕业后是否从事教育事业,都要记得自己的使命。作为一个学习汉语言的学生,面临就业,要记得自己的身份,要学会在日常生活中利用自己学习的知识,要学会通过自己的所作所为去散播汉语言的知识,发挥汉语言文学的魅力,弘扬中华传统的语言文化,并用它去感染身边的人,潜移默化的影响和改变更多的人。而对于希望从事汉语言文学专业教育的师范生来说,就更要以一个高水平来要求自己时刻注意自身的所作所为。这类人应该不断的创新自己的教育方式和方法,改变自身老旧的教育理念,以学生为主,学会引导学生,给学生学习汉语言的热情和兴趣,使得学生们真正热爱这一门艺术和学问,体会到汉语言文学的魅力与积极影响,使他们自觉的按照汉语言的规范去应用汉语言知识,从而潜移默化的带动身边更多人对于汉语言的学习和重视,逐渐改变目前社会中对于汉语言文学的错误认识和应用,使得汉语言文学的应用更为规范,发挥出更大的魅力,推动社会的进一步发展。而这一切的基础都在于在读的汉语言文学的师范生。肩负着如此光荣和伟大的使命,更应该从现在开始,立足于实际情况,从自身做起,转变教学观念,创新学习手段和方法,不断提高自身的专业素养和水平。第三,引导自身适应社会要求,逐步培养就业实践能力。我们学习任何一个专业知识和思想观念都是为了走入社会,进行工作,但是我们进入社会一定就需要与他人进行沟通交流,那么就一定要学好汉语言。对于学习汉语言文学专业的学生来说,这更是实现好发展好汉语言文学育人引导作用的重要前提和基础。在读的师范生想要更好的融入社会,走上更好的工作岗位,就一定要有意识的在大学学习中逐步培养自己的就业实践能力,既要积极的了解汉语言文学专业的现状,摸透研究清楚当今时代所需的汉语言文学人才的实际和具体要求,剖析明白当今时代对于汉语言文学专业师范生的培养重点与目标,在就读期间就不断丰富自己的学识,按照时代大环境和发展趋势与条件来有意识的对自己进行培养和提高,以便于将自己培养成一个适应社会的应用型人才。但是,在进行自我提高的过程和以后的工作中也不可以随波逐流,汉语言文学专业的学生应该牢记初心,坚持住对于汉语言文学的那份出自于本心的热爱和执着,自内而外的去表达自己的所学,尽可能多的传播和弘扬中华民族的传统语言文化。这就要求汉语言文学专业的学生一定要用心去感受,去学习如何应用自己的所学,也就是汉语言文学专业的师范生一定要做好所学和实际的结合,柔和地将知识和生活进行揉合,以一种润物细无声的方式进行知识的传播,在适应社会之后,以自己的行动去影响他人,将汉语言的精髓更多的表现展示出来,进一步对汉语言文学进行发展和弘扬,展示汉语言的魅力,吸引更多的人来关注学习汉语言文学,重视和喜爱汉语言文学。
结束语:
经过我们上述的分析和研究,我们可以知道,当前社会的发展的实际使得汉语言文学所处的现状处于一个尴尬的境地,而汉语言文学所应该发挥出的引导教育的作用也被大打折扣,实在是十分遗憾,但是我们不能让这种遗憾延续下去,我们应该行动起来让这种遗憾转变成汉语言文学的魅力。在读的汉语言文学专业的师范生起到的是一个承前启后的作用,他们不仅是继承传统汉语言文学的重要部分,也是创新、传播和发展汉语言文学的重要力量,承担着巨大而重要的历史作用。面对这种社会现状,作为一个汉语言文学专业的师范生更要承担起自身的责任,通过提高自己的专业素养和教学水平来推动当今时局的变化,不负人民和祖国的期望,将汉语言文化重新发展壮大。对此,笔者的观点就是师范生应该首先做好在校期间的工作,认真学习专业知识,提高自己的专业素质和水准,在课余时间多进行社会实践以提高自己的社会实践和就业能力,以便于更好的走上工作岗位。在工作后也更应该多考虑如何做到知识与实际的结合,创新自己的教学理念,提高自己的教学水平和技能,进一步以自己的努力为推动汉语言文学的发展作出贡献。
参考文献
[1]任志萍.汉语言文学专业学生的“专业应用能力”培养[J].教育评论,2012(03).
汉语言文学现状篇4
关键词:汉语言文学;发展现状;问题;探析
汉语言文学专业是一门理论性较强的学科,着重培养学生的文学理论知识和相关的文学研究技能,就业方向侧重文学类的工作,例如新闻出版、文学评论、文学教学等。汉语言文学是一门比较古老的学科,其发展来源是语言交流和思想沟通,形成现代化的学科是19世纪末,是研究中国文化的重要工具。汉语言文学,是汉语言文字、人文情怀、思想行为、道德风尚、习俗礼仪等一系列的我国人民的物质与精神活动的总称,承载着我国传统文化的精髓,彰显着我国民族的精神面貌,指引着我国人民的行为规范。在高等教育中,汉语言文学浓缩为一门研究汉语言理论知识和实践运用的专业,更加注重培养学生的文学理论和文学素养。
一、我国汉语言文学的发展现状与问题
(一)教学方式的单一性,降低学生学习的兴趣
随着我国教育改革的不断推进,对教师的教学方式提出了更高的要求,要求教师转变单一的理论式教学,注重学生的主体地位,注重学生的个性化发展[1]。所以,在教学实践中,教师不应该以灌输式教学为主,应该运用探索式教学、翻转课堂教学等多种教学方式,使得汉语言教学更加现代化和生动化,摒弃以往的单一式理论教学方式,以学生的求知需求作为落脚点,选取适合学生学习的教学手段和方法。在传统的汉语言文学教学实践中,教师在课堂上高高在上,只注重传授知识,不注重学生的吸收知识,基本采用的都是填鸭式的教学方法,容易导致学生在课堂教学中困乏。这种单一的教学方式,缺乏一定的趣味性和生动性,严重影响了学生学习汉语言文学的兴趣,使学生被动地接受知识,严重降低了学生学习汉语言文学的积极主动性,导致“教”与“学”的效率难以提高,汉语言文学的知识结构尚未根据社会的发展做出相应的调整,致使知识老化严重,与现实社会相脱节。在这种“学术型”的教育模式中,学校的人才培养目标往往定位于理论性人才的培养,而忽视对汉语言文学应用能力和实践能力的培养。
(二)课程构建存在一定的不合理性,学生无法形成系统性知识
在教学实践中,汉语言文学的课程设计注重于理论构建,对于实践运用汉语言文学的方式方法很少加以传授,导致学生的理论与实践无法同步[2]。例如,在学习文学批评史的相关知识的时候,教师过于注重文学批评的发展进程的讲授,对于批评文学的方式方法很少提及,也很少引导学生对当下社会问题进行深度剖析和实质批判。而且,高等院校的汉语言文学的课程构建也存在一定的问题,例如中国古代文学、中国现代文学、中国当代文学之间衔接性问题,写作和文艺心理学之间的关系等等。汉语言文学的课程设计虽然有一定的系统性,但是由于授课教师在上下年级之间会进行更换,导致汉语言文学的细节性的衔接落不到实处,各门课程之间往往形成片面化的知识,结果学生的系统性的汉语言文学框架就显得极为薄弱。同时,汉语言的考核制度也过于单一化,只注重死记硬背,没有将评论性写作、创新性写作、文学辩论等考核方式融入其中,使得汉语言文学丧失其时代性和批判性的特点。另外,教师在教学实践中没有彰显教学语言的魅力,导致课堂气氛过于沉闷,难于让学生配合教学活动,使得学生的思维过于局限化。学生不能进行自我发挥,严重制约了学生的创造性思维的发展,究其根本原因主要是由于教师的综合素质不高造成的。
二、我国汉语言文学专业要走的发展道路
(一)调整汉语言课程结构
在课程设计方面,高等院校应该避免选取各大高校统一的教材,应该结合时展,依据市场对汉语言文学专业的人才需求,选取适合学生的专业发展的教材。同时,根据市场需求,构建实用性的汉语言文学课程,将评论性写作、创新性写作、文学辩论等富有实践意义的教学融入其中。所以,汉语言文学的课程构建要以时代需求为落脚点,将学生打造为具有语言交际、文学写作和文学审美的专业型人才。教师应该根据课程设计转变教学方式,确保汉语言教学的理论性和实践性相并轨,使得教学内容更加丰富有趣,从而突出汉语言文学专业在时展上的优势和重要性,使得学生乐于学习汉语言知识并富有一定的使命感和责任感。
(二)转变教学方式
在教学实践中,教师应该摒弃以往的单一式教学手段,运用多种教学方式和方法,鼓励学生在教学实践中表达自己对于文学作品的想法,加强师生之间相互交流和同学之间相互讨论,教师通过对学生提问-让学生分析-让学生自主讨论-让学生回答这一教学课堂模式,不但训练了学生的思维能力、想象能力、口头表达能力、应变能力,还会影响学生对于艺术的感染能力。
(三)培养汉语言专业人员的就业能力
随着我国市场经济和科学技术的不断发展,市场对综合型人才的需求量越来越大。由于我国应试教育的缺陷,导致许多汉语言专业的毕业生理论知识较强,但实践技能偏弱,往往无法满足现实的岗位要求。汉语言专业毕业生会从事语文教师、文秘、公务员、营销人员、媒体从业人员以及文案编辑人员等相关工作,这就要求汉语言专业人员要具备较强的口才,较广且扎实的知识结构、创新能力、获取信息的能力以及较强的写作能力等等。所以学校要加强对学生知识能力的培养,以文学类课程为主,语言类、写作类、实践类课程都得到具体落实。这样才能解决他们就业面临的困境,适应社会的需求,为其铺垫一条专业发展道路。
三、结语
学习汉语语言专业,有助于提升一个人的文学修养,改变一个人的思想品行,丰富一个人的知识面,开拓一个人的思维和眼界。在日常生活上,汉语具有广泛的运用,与衣食住行密不可分,是人际交往中重要的语言工具。在高等教学中,我国汉语言文学专业还存在一定问题,教学方式的单一性、课程构建存在一定的不合理性、教师综合素质有待于提高等问题,严重影响我国汉语言文学的发展。要改变这种状态,必须要调整汉语言课程结构,转变教学方式。
[参考文献]
[1]杨春波,黄立珠.浅析我国汉语言文学的发展现状与问题[J].参花(下),2015,11(24):147-149.
汉语言文学现状篇5
关键词:汉语言文字;规范化;问题;对策;探析
汉语言文字是悠久灿烂的中华文化的载体,更承载着中华民族精神渊源流传的重任。但是,进入21世纪以来,随着全球化进程以及网络科技的快速发展,外来文化、语言文字以及网络用语对汉语言文字规范化使用产生了极大的威胁,现阶段汉语言文字不规范使用的问题异常突出,严重影响着我国汉语言文字规范化工作的推进,长此以往对我国文化的传播、民族的团结以及社会的稳定都会造成不小的负面影响,需要我们积极的采取相应的对策,进行有效的解决。
一、现阶段汉语言文字规范化存在的问题
(一)当前汉语言文字不规范的问题
语言文字是信息的载体,是人们进行沟通交流、表达思想观点的重要工具,直接关系到人类社会关系的建立与维系,具有重要的作用。但是,现阶段我国社会生活中却存在许多使用汉语言文字不规范的问题,严重影响着汉语言文字的发展,更会对我们的政治、经济、文化的发展造成消极的影响。
首先,多音字误读的问题。多音字就是一个字有两个或两个以上的读音,因为与不同的字构词或者语境的禅意,其读音表义,甚至词性和用法都会不同,比如,“薄”字在读báo时,意思是不厚,且一般单用,组词:薄饼、薄纸;读bó时,则一般用于合成词,组词:薄礼、厚古薄今;但是在薄荷这一专有名词中却又读bò。所以在日常生活中,如果不注意多音字组词、语境等的不同,特别容易出现误读的状况,造成汉语言文字使用不规范。而多音字误读的现象在当前的社会生活中大量存在,成为汉语言文字规范化工作推进的主要问题之一,比如,在不少影视作品中会将血(xuè)雨腥风误读成血(xiě)雨腥风,将“血”在书面语和口语语境中不同的读音混淆了;更有不少电视台的主持人或者记者也存在多音字误读的状况,如在某晚会上,主持人就将恐吓(hè)读成了恐吓(xià)。
其次,对词义的误解。当前社会上有不少因为在对词语意义没有进行深入理解和掌握的情况下,就对其使用,造成不少由于词义误解而乱用词语的情况,致使汉语言文字使用不规范。比如说“高屋建瓴”的意思是比喻居高临下,其势不可阻挡,但是在不少人在使用的时候却将其与“高瞻远瞩”混淆使用了;还有不少人在动词搭配宾语的时候,往往出现胡乱搭配的情况,如“提升数量”、“锻炼水平”等;而有些人在不清楚词语性质的时候就乱用,如“故纸堆”本意就是比喻人埋首苦读古书,却不通人情世故,含有贬义,但是有人却当做中性词或者褒义词来使用,令人哭笑不得。
第三,滥用错别字。在现实生活中有不少的广告、杂志、书籍、报纸等存在大量错别字的现象,有些是因为没有进行详细的矫正而出现的工作失误,比如,将“电缆厂”写成了“电揽厂”;但是有些人却是为了突出广告效果而故意使用错别字,如某蚊香广告将“默默无闻”改为“默默无蚊”。还有一些地方依旧大量使用繁体字或者不规范的“二简字”,甚至出现生造简化字的细想,如将“霹雳”写成“辟历”,“鸡蛋”写成“鸡旦”。这样错别字泛滥的现象对孩子们学习汉语言文字带来很大的障碍,严重影响了汉语言文字的发展进程。
第四,网络用语的冲击。随着科学技术的飞速发展,网络已经成为现代人们生活中必不可少的一部分,人们通过网络可以实现更加快捷的交流,但是,在交流的过程中有不少人为了更加方便或者追求个性,常常将汉字进行不规范的简化,或者使用数字、同音字、字母等来替代,出现了诸如火星文等文字形式,比如用“酱紫”代替“这样子”、“886”表示“拜拜了”等等。这样的网络用语虽然在一定程度上方便了人们快捷的交流,但是却对汉语言文字的规范使用带来了极大的冲击,对汉语言文字的规范使用和发展十分的不利。
(二)当前汉语言文字规范化工作中的问题
早在新中国成立之初,我国就开始推行汉语言文字规范化,对汉字进行了大规模的整理和规范,比如相关部门出台了《简化字总表》(1964年),之后1986年又对其进行了修订,还有《汉语拼音方案》(1958年)、《普通话异读词审音表》(1985年)、《GB13000.1字符集汉字折笔规范》(2001年)等等。尤其是近几年来哈国家爱也相继出台了一系列的汉语言文字规范化使用的相关政策,同时也加大了经费的投入,如加大对普通话测试点、测试站的设立的呢过,但是,在汉语言文字规范化工作推进中,依旧存在着不少的问题,急需得到改进。
首先,在思想观念上对汉语言文字规范化工作的认识程度不够。关于汉语言文字规范化工作的开展,虽然在地方和相关行业领域都依照国家的要求,出台了相关的工作法规等,并针对汉语言文字水平进行测试进行试点和推进,对人们的普通话也进行了等级的划分,如从事播音主持的人员,普通话应该达到一级甲等的水平的等,但是在人们的思想观念中多汉语言文字普通话的规范化使用还没有进行足够的认识,有不少人依旧认为自己说的话只要别人能够听懂就可以了,并不需要多么规范,再比如网络用语的盛行正是因为在人们思想观念中对汉语言规范化的偏颇而造成的,这对汉语言文字规范化工作的推进十分不利。
其次,汉语言文字规范化工作的机构尚不够健全和完善。虽然我国对汉语言文字规范化的在工作开展比较早,但是规范化工作的开展基本上都停留在出台规章制度上,只是单纯的依靠规章制度的约束力来对人们的工作进行规范,并没有一个比较健全和完善的统一工作机构或部门,来负责汉语言文字规范化工作的统筹、开展与管理,造成现阶段工作的开展出现各自为政的状况,不仅让人们对汉语言文字规范化产生心理上的偏差,认为政府对其并不重视,还会造成规范化工作取得的成效比较微弱,不能使汉语言文字规范化得到长足的发展和进步。
第三,汉语言文字规范化工作推广的方式十分的单一。政府和地方在推进汉语言文字规范化的工作中,思想还不够解放,基本上还停留在“计划”“宣传”的阶段,推广的方式主要集中在对汉语言文字规范化的宣传上面,而且宣传的手段还十分的单一,比如,贴海报、召开会议、口头传输等等,这样宣传影响的范围十分狭小,所产生的作用也十分有限。而且,有不少地方在开展汉语言文字规范化工作的时候,并没有从深层次上改变人们的思想意识,工作流于表面,使得人们对汉语言文字规范化接受的程度并不高,在一些偏远地区,甚至还有一些少数民族对汉语十分排斥的现象发生。
二、汉语言文字规范化的必要性
首先,全球化进程中,维持我国文化独立对汉语言文字规范化的必然要求。在人类的发展进程中,符号的使用是人类能力的关键所在,它可以使人类创造文化并学习文化,而语言文字作为一套最重要的符号,在一定程度上其发展进化对我们文化盛衰有着直接的影响和决定作用。进入21世纪以来,全球化已经成为时代重要的发展趋势,其他国家的文化和语言文字对汉语言文字的发展产生重要的影响,而汉语言文字作为我国博大精深文化的载体,是我们重要的民族文明的象征,如果没有保持汉语言文字的魅力,就无法得到国际社会广泛的认同,进而也就无法维护汉语言文字的国际地位,使其竞争力大大的减弱,对我们的文化也会造成极大的冲击,甚至会影响到我国文化的独立。
其次,人们日常生活正常交流的需求。汉语言文字是人们在日常生活中进行交际的重要工具,更是人们进行思想观念传递的重要载体,而大量不规范化的使用汉语言文字的现象,严重影响人们进行信息传递的准确性与精准度,会使人们信息交流出现误差,会对人们的交际带来不必要的麻烦。所以,为了将信息交流的误差降到最低点,保证语言信息传递的准确性,使人们更加顺利的进行沟通交流,应该规范化的使用汉语言文字,并且对身边不规范或者错误的使用汉语言文字的现象进行及时的纠正,有效避免因为不规范使用汉字而造成的诸多混乱。
第三,维护民族团结,社会稳定的需要。“从某种程度上说,语言文字规范化是社会群体行为趋同性的自然表现,它植根于语言本体,服从于社会交际的需要。只要有人类交际的需要,就有语言文字规范化的必要。”汉语言文字作为我国主要的交际语言,对其规范化的使用直接关系到我国民族团结和社会的稳定,如果汉语言文字不规范使用的现象大量存在就会严重影响到人们正常的生活交际,对国家政治、经济、文化的发展都有不利的影响。而且我国是一个多民族的国家,汉语言文字规范化的使用可以增强民族之间的趋同性,对维护民族的团结有着重要的积极作用。
三、解决汉语言文字规范化问题的有效对策
面对我国现阶段汉语言文字使用不规范现象大量存在的状况,以及当前汉语言文字规范化工作进程中存在的一系列问题,国家、社会和个人都应该积极的行动起来,不断推进汉语言文字规范化、标准化工作的开展,有效解决不规范使用汉语言文字这一令人担忧的状况。
(一)完善相关法律法规,为汉语言文字规范化提供法律保障
面对汉语言文字规范化工作通过宣传等软性手段所出现的成效甚微的状况,政府应该积极的完善相关法律法规的建设,通过法律的强制性,使汉语言文字规范化成为硬性标准和规范。在2000年的时候我国颁布的首部规范语言文字的法律——《中华人民共和国国家语言文字法》,是我国语言文字规范化工作进入了法制化阶段,也极大的肯定了普通话因规范汉字在日常生活交际中通用语言文字的地位,加快推进了汉语言文字使用规范化的进程,并且通过法律的权威性,为汉语言文字规范化工作提供强制性的保障,并为汉语言文字使用确立了一个规范化的标准。与此同时,汉语言文字规范化工作借助法律法规的权威性与强制性,可以有效的促进和谐社会法制的构建,稳定社会政治、经济、文化的发展格局,在一定程度上促进民族的团结和发展。
(二)加大宣传力度,多样化的宣传手段为汉语言文字规范化工作营造氛围
多年来我国汉语言文字规范化工作收效甚微的状况,在很大程度上都是因为推广的手段过于单一,宣传的力度不够,使规范化工作的影响范围比较小,影响力不够,没有引起广大人民群众的广泛关注与重视,所以,现阶段为了加快汉语言文字规范化工作的进程,应该加大宣传力度,积极采取多样化的宣传手段,为规范化工作的推进造势,营造一个良好活跃的氛围,增强广大人民群众对规范化使用汉语言文字的正确意识,将汉语言文字使用不规范的想象扼杀在摇篮之中。比如,在原有海报、工作会议、口头传输的宣传基础上,加大媒体宣传力度,通过报纸、广播、电视、网络等媒体以及其他类型的宣传手段,加大对国家的语言文字方针、政策、法律、法规等的宣传,并且向广大人民群众进行汉语言文字规范使用知识的普及,让其对汉语言文字规范化的使用有一个更加深入的认知;还可以对规范使用汉语言文字的先进个人或先进事迹进行宣传,让更多的人学习他们成功的经验,进而从思想意识形态上改变人民群众对汉语言文字规范化使用的理解,将不规范使用的现象扼杀在摇篮当中。
(三)发挥学校教育的优势,加快推进汉语言文字规范化使用工作
学校教育是开展汉语言文字规范化工作的重要途径,可以有效的提高规范化使用汉语言文字的水平,为加快推进换语言文字规范化工作创造良好的前提条件。所以,学校应该重视对老师汉语言文字的规范化使用,建立健全的汉语言文字规范化使用的工作机制,将这一点囊括到学校长远发展的规划以及精神文明建设规划之中。比如,要求老师在进行教学的时候,在讲课、板书、批改作业等各个环节都规范化使用汉语言文字,为学生做一个良好的示范,发挥榜样效果,使学生潜移默化之下规范的使用汉语言文字,同时老师还要大力的向学生宣传、推广普通话和标准汉字,让学生树立规范化使用汉语言文字的意识;学校还可以举行丰富多彩的主题活动,比如规范化使用汉语言文字的征文比赛、辩论赛、演讲比赛等等,并且通过这种形式的主题日、主题周或者主题月的活动,让学生在日常生活中更加自觉的使用普通话和规范汉字,进而加快推进汉语言文字规范化工作的进程。
综上所述,面对全球化进程中外来文化以及语言文字冲击,以及网络时代网络用语对汉语言文字规范化使用的挑战,大力的推进普通话和规范汉字的使用已经变得刻不容缓,这不仅是语言文字自身发展过程中的需求,更是对保护中华传统文化的精髓所提出的内在要求,而且还关系到我国多民族之间的团结与社会的稳定。这是一项极为迫切却又异常艰巨的工作任务,需要依靠国家、社会、以及广大人民群众共同的力量来推进,通过法律法规加强规范使用汉语言文字的权威性和强制性,然后多种途径的加大宣传力度,增强民众规范使用汉语言文字的意识,只有人人都自觉的在日常生活交际中使用普通话和规范汉字,才能有效保证汉语言文字规范化工作的质量和成效。
参考文献:
[1]李培涛.汉语规范模式论析[D].西北大学,2005
[2]杨茂荣.论语言文字规范化[D].南京师范大学,2002
[3]邵志轶.汉语语言文学规范化刍议[D].黑龙江大学,2002
[4]冷新吾.语言规范层次性的个案分析[D].广州大学,2007
[5]李如龙.论汉语和汉字的关系及相关的研究[J].语言教学与研究,2009(04)
[6]李如龙.汉语和汉字的互动与和谐发展[J].吉林大学社会科学学报,2009(02)
作者简介:
汉语言文学现状篇6
关键词:汉语术语翻译英文译名
在“汉语热”不断升温的大背景下,近二十年里,汉语语法本体研究跟对外汉语教学已经建立起一个良性的双向互动格局(邵敬敏&罗晓英,2005)。许多语言学家提出“汉语语法(对内汉语教学)”和“汉语教学语法(对外汉语语法)”是不同的。“全球汉语热”对汉语教学语法研究提出了较高的要求,对外汉语教学的研究在近二十年里的硕果丰厚。当代语言学理论应为汉语教学服务,当代语言学理论的研究使得汉语教学语法的羽翼更加丰满,但是汉语语法研究的起步较之国外稍晚些,大部分的汉语语法理论需要借鉴国外较为成熟的语言学理论来丰富汉语语法研究,提到“借鉴”,就需要语言学术语的汉译译名,确定了汉译译名的准确性、规范性之后更好地丰富汉语语法,接而为汉语教学语法提供理论依据。另外,在汉语发展如火如荼的今天,关于汉语教学的学术论文中英文摘要、对外汉语教材的开发、以及汉语作为第二语言教学丛书的研发提出了对汉语也应该有固定的英文翻译来提高学术的严谨性,可惜的是,除了学术论文中英文摘要的研究和对外汉语教材中的汉语术语翻译有相关研究之外,汉语作为第二语言教学丛书中的汉语术语翻译问题并没有引起学者们的重视,本文中将以《汉语字词教学》一书为例,通过分析书中的汉语术语翻译问题影射现有的汉语术语翻译存在的问题,只有将汉语译成科学性较强的外语的研究和实践才能够更了解汉语。
一、国内引进国外术语译名研究现状
汉语术语翻译问题的提出,不得不提到国外术语译名的研究现状,可以进行汉译英和英译汉的双向思考模式,可以从现有的国外术语译名研究成果得到一些启示。学者们集中且一致反映国内引进的国外术语译名的问题十分混乱,都认为消除术语译名混乱的现象实为当务之急。研究现状如下:汉译语言学术语出现混乱原因(曹丹,2006;张沉香,2006;郑述谱,2006;袁宜平,2009);汉译语言学术语存在的问题(于伟昌,2000;赵思德,2004;龙海平,2011);总结了国外术语翻译的原则(王宗炎,1987;赵世开,1992;于伟昌,2000;张旭,2004;侯国金,2005;姜望琪,2005;况新华、吴丹,2009;尹洪山,2009;张晓勤&任泽湘,2009;赵学德,2009;龙海平,2011;罗天华,2012);总结了国外术语翻译的方法(赵思德,2004;黎士旺,2007;陆丙甫,2009);提出了国外术语译名翻译时的建议(姜望琪,2005;况新华&吴丹,2009;罗耀华&周晨磊,2011)。
国内对国外术语汉译译名的研究已经起步,但我国汉语术语翻译研究方兴未艾。由于汉语在世界上所有语言中的地位的不断提升,对术语的标准化翻译提出了迫切的呼吁。
二、汉语术语翻译的研究现状
学术论文中英文摘要翻译,对外汉语教材编写和汉语作为二语丛书会涉及到汉语术语的翻译的三个领域,之前已经提到,汉语作为二语丛书中的汉语术语翻译的研究几乎为零。在某种程度上我们可以说,英语起了帮助汉语走向世界的作用,所以务必要将汉语中的术语准确、恰当地翻译出来;如果我们不注意将汉英翻译纳入对外汉语学的体系,将会在实践的过程中遇到越来越大的困难。以《汉字字词教学》一书为例,书中第一章和第二章介绍了汉语字词的基础知识,在阅读英文部分发现书中的汉语术语翻译存在很大的问题。通过这本书可以窥见现在的汉语术语翻译的现状。
三、书中汉语术语译名存在的问题
汉语是世界上历史悠久、发展水平最高的语言之一。为更好地与时俱进,体现汉语的先进性,我国语言研究学界于上个世纪初就开始了对现代汉语的研究,并从西方引进了颇为成熟的语言学理论。我们知道语言是一种分层装置,第一级是语素,第二级是由词构成的句子,最初的汉语语法研究深受索绪尔的结构主义语言学影响,所以类似于词、词汇、语素、音节等术语是从别语中翻译而来,但经百年国内汉语研究学者的努力这些术语多了“汉语”内涵。但不等于所有与汉语相关的术语都可以随意地使用,汉语应该有自己的英语译名。现将书中涉及到的汉语术语翻译与汉译语言学辞典中汉语术语翻译对比情况如下:
(表1)
(表2)
通过如上两表我们能发现的问题如下:
(一)一词多译:汉字,词汇,声旁
1.书中的“汉字”有两种译法,一为character,二为Chinesewriting。《牛津高阶英汉双解词典》中对两词的解释为:character其中一个义项为文字,符号,记号;writing其中一个义项为(书写或印刷的)文字。
2.书中的“词汇”有两种译法,一为word,二为vocabulary。Word在《中国语言学大辞典》的释义为“每种语言中词都是基本的要素,定义有争议。一般来说,词是语音和意义相结合的并至少有一个自由语素组成的语言符号”;vocabulary释义为一种语言发展的一个具体阶段内说话者和写作者使用和支配的词的综合。从辞典中下的定义来看,vocabulary更是汉语中需要的对应的英语翻译。
3.书中的“声旁”有两种译法,一为phoneticradical,二为compoundcharactersuchashowtheysignifythesound,在《牛津高阶英汉双解词典》中phonetic其中一个义项为“语音的”;radical其中一个义项为“部首”,从意译的角度来看较贴近汉语“声旁”的定义。再看Compoundcharactersuchashowtheysignifythesound译为“表音的合体字”,这个译法翻译跟“声旁”的定义有所出入。
-
三分钟演讲稿范文收集(整理3篇)
三分钟演讲稿范文精选尊敬的老师,同学们:大家好!今天我演讲的题目是《扬起自信的风帆》。在漫漫的人生旅途上,我们哭过、笑过、成功过、失败过。当种种情形摆在我们眼前时,我们..
-
关于节约的倡议书范文(整理3篇)
关于节约的倡议书范文广大市民朋友:大家好!为进一步弘扬艰苦奋斗、勤俭节约的优良作风,培育和践行社会主义核心价值观,倡导全社会广泛开展节俭养德全民节约行动,动员每个人从自..
-
年节约用水倡议书经典范文(整理3篇
2023年节约用水倡议书经典范文全体师生们:“水是生命之源”,这句话大家都耳熟能详。可是现在,还有很多人相信“取之不尽,用之不竭”的错误观念,并没有正确意识到节约用水的重要..
-
大学生计算机专业求职信范文(整理3
大学生计算机专业求职信范文尊敬的贵公司领导:您好!首先感谢您能抽出宝贵的时间来看我的求职信。本人是xxxx大学xxxx学院计算机专业20xx届的应届毕业生。在四年的大学生活中,..
-
八年级写景作文字范文(3篇)
八年级写景作文600字范文夕阳渐渐落下,迎来了夜晚的美,诺大的黑幕铺满了整片天空,夜色渐深时,一轮明月升起为单调的夜空添加了几分生机,大地一刹那象撒下了一片银粉一般。在寂静..
-
新学期教学工作计划范文怎么写(整
新学期教学工作计划范文怎么写
一、重视各学科研究,全面提高教学质量1、抓好现代化教学设施的管理和使用。加强多媒体教室的管理和使用,发挥现代教学媒体在教学中的作用。2、.. -
销售岗位述职报告范文(7篇)
销售岗位述职报告范文尊敬的领导:自本人在今年年初参加工作以来,我虚心向同事请教,从熟悉人员、熟悉商户、熟悉业务知识做起,从一点一滴做起,以便自己能够很快被员工和商户接受..
-
关于《笑猫日记》读后感范文(整理3
关于《笑猫日记》读后感范文《笑猫日记》有很多集,如《保姆狗的阴某》、《塔顶上的猫》、《想变成人的猴子》、《能闻出孩子儿味的乌龟》等。其中最让我有深刻感受的是《能..