文化在商务中的重要性范例(3篇)

daniel 0 2025-09-09

文化在商务中的重要性范文篇1

【关键词】商务英语4Es标准研究分析

一、研究背景

伴随着社会经济的不断发展,商务英语翻译也在不断变化着,为了确保翻译内容有效的更新和完善,需要持续强化更方面的管理与促进措施。然而笔者经过调查研究发现,现阶段国内的商务英语翻译在实际的活动发展过程中,还有诸多的问题存在,如:翻译标准统一性的缺失,其使我国的经济贸易良性发展的目标受到了严重的制约,因而在商务英语翻译之中应用到4Es标准就显得非常有必要。这有这样才能够使原文和译文的文本信息、商务功效、语言信息以及文化信息等多方面的对等性得到有效保证,从而将商务英语翻译的终极目标实现。

二、关于翻译标准的含义

深层次的对翻译标准进行解析,其主要的遵循依据是二元对立层面,正是因为其具有多元化特性,因而能够承认和接受各种不同标准之间特有的共性,不但能够充分的将自身所具备的某些特定功能认识到,而且还能够对现有的标准化体系进行补充和完善。通常情况下,由于体裁和文本之间有差异性存在,因而同时存在多种翻译的标准也是必然的,如:在讲究神似与形似的文学翻译标准之中就不适于商务翻译标准的使用;商务法律与法规的翻译标准之中难以使用到商务广告翻译的标准等。我们通常将翻译标准系统划分为三部分,分别是绝对标准、具体标准以及最高标准,其中,将原作作为基础的是绝对标准;具备实用价值的是具体标准,其是分类标准中的一种;而最佳近似度则是由最高标准来表示。显然,翻译信息重要的来源一定离不开原作,翻译方法选择的主要依据也是原作,因而在我们将原作当作是标准的过程中一定会有理解偏差、理解难度较大等情况存在。我们所说的翻译主要是在另外一种语言或多种语言的运用下将原作中相关的信息表达出来,这并不是说将原作作为翻译的准则全面的执行,我们需要从多方面对翻译的质量以及效果进行衡量,因而将原作作为译文质量主要的参照对象,是翻译工作重要的信息源及基础。

现阶段,认同性和统一性两大特性在翻译标准中缺失,因而当需要将“大标准”制定出来时,必须在原有标准遵循的基础上同原文特点进行联系,只有这样才能够将具有有效操作性和可行性的行业文体文本的标准制定出来,如:商务翻译标准、新闻翻译标准以及文学翻译标准等。另外,将具体的标准作为标准细化的参考依据,如:进一步将文学标准划分为小说翻译标准、戏剧翻译标准以及诗歌翻译标准等;商务翻译标准则可以细分成商务广告翻译标准、商务法规翻译标准以及商务法律翻译标准等。并且,在实际的翻译过程中翻译者应当准确的把握翻译标准的尺寸,不但能够全方位的对原作相关的内容进行理解,而且还应当恰当的将原作的中心思想表现出来,从而将“适中”和“和谐”的审美效果达到。简单来讲就是要求翻译者在译文翻译的过程中,需要在自己语言的利用下将原作信息充分、准确的表现出来,并能够将原作中存在的矛盾之处处理好,从而将最终有效翻译的目的达到。

伴随着社会经济的迅猛发展,在多元化以及二元对立的基础之上翻译标准进行了一系列有序的完善和发展,从而将“第三种状态”形成了。将二元对立作为主要的基础,尽可能地将具有融合性的一种平衡寻找出来,有助于进一步研究翻译标准的依据和条件,并且在翻译标准适用对象的结合下,能够使更加明确化、具体化的翻译标准得到确保。如:谭载喜先生曾经以不同的层次对翻译标准进行了划分,主要包括有内容对等层次、译文实用层次、形似对等层次、言语文体层次、完全对等层次、话语类型层次、部分对等层次以及功能对等层次等。其中,话语类型的层次主要是根据话语类型不同的要求将相互适应的翻译标准制定出来,这样的划分有一定的实用性在其中具备,因而能够体现出译作读者被重视的程度。

三、分析商务英语翻译特征

广泛的知识面涵盖在商务英语之中,其所涉及到的内容和领域有着多样性和复杂性的特点,包含了广告、法律、社会风俗以及法规等相关的内容。在商务英语实际的翻译过程中,需要对生活中相关的那些具有细节性的内容进行重点把握,只有这样才能够使翻译活动顺利的进行得到保证。现目前,国内的商务英语翻译还处于发展时期,我们需要将原有的体系建立在教学活动之中,从实际出发,使其更具有标准化和规范化特征,另外,还需要师生共同努力对其进行不断地更新和完善,并确保翻译的标准性是建立在充分尊重这一基础之上的。

当需要在商务活动中有意识的进行英语翻译工作时,应对对需要禁忌和提倡的相关内容进行综合完善的考虑,尤其是对于翻译企业的产品和形象而言,各个企业均希望在翻译的利用下能够将自身营销的目的达到,因而在实际翻译的过程之中,人们加强了对英语词汇渲染和外在功能应用的重视程度。通常情况下,商务英语翻译特征需要科学化掌握,只有这样才能够使翻译过程的便利性及准确性得到确保,从而使商务英语翻译的效果和质量得到有效促进,有助于为翻译范本合理的建立提供重要的参考依据,最终充分的将翻译标准制定的重要性发挥出来,使商务活动顺利的完成从根本上获得保障。

四、4Es标准应用在商务英语翻译中

1.涵盖内容。由于有不同的领域涉及到商务英语,因而其有着广泛的知识涵盖面,能够将特殊性、多重性的特征体现出来,如:法律法规、广告等相关的内容,其中,广告主要的作用是宣传产品,将企业良好的产品形象和企业形象建立起来,能够将促销目的的有效性实现,因而其有着相对灵活的用语特性,强烈的渲染性也在语言使用中具备,这是明显的文学语言特征;而规定性和约束性存在于法律法规之中,其用词十分的严谨,因而一般性的商务英语翻译其主要的标准体现在“信息对等灵活”这方面,简单讲这就是4Es标准,其要求原文的文本信息、商务功效、语义信息以及文化信息必须与译文等信息之间对对等。应用在商务英语翻译之中的4Es标准,首先需要使语义信息中的对等性得到保证,并在此基础上将原文文本的信息突显出来。若原文具有一定文化信息,那么译者在文章翻译的过程中必须将该文化信息准确的传达出来,从而使翻译的质量和功效得到保证。语义信息和文本信息之间的对等性主要是将文化信息的对等作为参考依据,当有矛盾存在于文化信息与二者之间时,就需要在文化信息对等性的结合下将商务功效有效的对等性实现。值得一提的是,若文化信息没有在原文中存在,就需要从商务文本所涉及到的多方面的商务信息进行考虑,此时可以将对等性的文化信息忽略掉,只有这样才能够有效地将商务功效对等性实现。若译文之中的语义信息、文化信息以及文本信息等无法与原文之中的语义信息、文化信息以及问题信息相对等,那么就会使对等性的商务功效受到影响。

2.分析应用范围。

(1)对等性存在于语义信息中。文本信息和文化信息的基础和条件是语义信息,文体信息、商务信息以及文化信息之间的传递需要将语言作为传递的参考依据,若没有语义信息涵盖其中,那么商务信息是无法存在的。单就语义信息来分析,其所包含的结构信息和语义信息有深层和浅层的两类,它们均能够对信息表达和传递的意识进行说明。其中,表层结构的信息主要是对话语或语篇的字面意识进行解析,深层结构则是语言所蕴含的意义进行说明,其需要在上下文的借助下对语意进行揣测。因而,译者若想准确的对深层结构的信息进行了解,就必须在自身对于原语文化、社会、专业知识、历史遗迹艺术足够了解的情况下进行合理应用,只有这样才能够深刻的体会到以及充分的挖掘出原文所蕴含的深刻意义。

(2)对等性存在于文本信息之中。信息传递重要的载体是文本信息,其具有重要的作用在商务英语翻译之中。若在实际翻译的过程中忽视了原文文本的信息,那么就会流失译文的信息,从而使译文翻译的效果受到影响。有不同文体语言的形式涵盖在商务英语之中,包括有公文、广告以及法律等,因而译者在对不同文体进行传递时,需要重视其信息的对等性。

(3)对等性存在于文化信息中。若想确保文化信息之中的对等性,可以将两种语言文化进行对比,在译者语言之中将对等语寻找出来,如:在翻译美国作品的过程中,译者首先需要对美国具体的请款进行大概的了解,重视文化信息的准确翻译,由于中西方文化之间差异性的存在,因而其在文化、传统以及风俗之间有着诸多不同,这就造成了差异性,如:restroom在商场中是厕所的意思,而并非休息室。

(4)对等性存在于商务功效中。商务功效主要是文本信息中商务功能的泛指,其是商务英语翻译最终的目的,如:在翻译商务合同时,由于商务合同的性质是对对方的权利和义务进行规范,一旦译者有失误在翻译中出现,那么整个合同商务的功效都会受到影响。因而在翻译的过程中,译者需要在相关文化信息的结合下进行,只有这样才能够使翻译的效果和质量获得保证,从而将翻译商务功效的有效性实现。

五、总结

综上所述,单就商务英语翻译的标准而言,其是有共同点存在于其他文体翻译标准之中的,而将4Es标准应用在商务英语翻译之中是时展的必然趋势,是社会进步的重要体现。

参考文献:

[1]翁凤翔.论商务英语翻译的4Es标准[J].上海翻译,2013,01:34-38.

[2]刘晓莉.商务英语翻译的4Es标准研究[J].普洱学院学报,2015,06:106-108.

[3]杨阳.试分析商务英语翻译中的4ES标准[J].商,2016,04:204.

[4]杨莹.浅析商务英语翻译的4es标准[J].鸭绿江(下半月版),2016,04:146-147.

[5]丰婉.商务英语翻译的4Es标准研究[J].读书文摘,2016,06:85-86.

[6]姚安新.功能对等理论视角下的商务文本的翻译[D].长江大学,2013.

文化在商务中的重要性范文

1、商务英语的语言特征

(1)语法的正式、严谨与完整性

语法的正式、严谨与完整性,这是商务英语比较明显的特点。商务英语多用于国际间的跨国经济活动,在这些活动中,企业的公司介绍、企业对产品说明、拟定的商务合同、业务中进行的信函交流等的语言应用都要求正式和严谨。在语句方面要求重视内容的镇密和完整性。词语的使用也有很高的要求,不但要求精炼而且还要和使用的具体情境相符合,做到因时因地而不同。带有感情色彩的词汇在商务英语中很少使用,更加不会因为使用带有感情色彩的词汇而使理解的一方对商务英语有某种程度的理解错误。

(2)用语的专业性

在商务英语中会使用较多的专业术语,这些专业术语多具有特定的含义。商务英语的专业性表现在多个方面,但是本文主要讲述的是商务实践和商务理论两个方面。商务理论是指在国与国的交往中,使用的专业性的其他词汇所无法取代的一种严谨的术语,还有与其相关的一部分相关的知识。这些术语的使用,使商务合作双方都便于理解,且不会产生异议;商务实践是指从事商务活动中涉及到的各项内容。

(3)商务用语的语言委婉性

商务英语的另一个突出特点是语言的委婉性。在国际商务英语中,用语的委婉性和用语的礼貌性也是相当重要的。这主要体现在国与国之间的信件往来之中。委婉礼貌用语在国与国的商务性的活动中一直起着非常重要的作用。主要体现在,委婉的用语能够是对方感觉到你的诚意,感觉到我们的友好态度和我们营造的一种轻松的氛围,缓和商务交往中的紧张气氛,让商务洽谈在轻松的氛围中度过。运用委婉礼貌用语,尽管在抱怨的同时也注重选词并通过使用一些温和的词语来缓和语气。

(4)商务术语的文化性

商务英语的另一语言特征就是文化性。文化性主要表现为使用的语言不同,人们的生活习惯和生活区域生活特性不同,有着不同的文化背景。话语文化在人们的交往中起着重要的作用,话语文化是人类文化的重要组成部分,同时它又是文化的一个承载者。商务英语的文化性表现在以下几个方面:

首先,随着科学技术的发展和商业形态的变化,涌现出许多新的专业性的术语,这些专业术语往往都带有与之相应的一些特点;

其次,所有国家的话语都与一国本土的文化、生活习惯就、生活环境、人文地理等等紧密联系。各国的文化差异明显存在,也正是者一原因,使得学习商务英语的人、使用的人、翻译的人都需要对商务术语的文化性与时代性高度重视。只有这样才能更好地减少在商务交往中的文化摩擦。

2、商务英语的翻译原则

(1)准确与严谨原则

精确指译文所传递的信息同原文所传递的信息要保持一致,这对商务英语的重要作用不容忽视。在商务英语的翻译中,很多人只能通过专业的从事商务英语的翻译的人员来进行。此时专业从事商务英语翻译人员要保证商务英语翻译的准确。

(2)精炼与易懂原则

商务英语翻译人员用词应明白易懂,正式规范,简短达意,语言平实,尽量使用专业术语。作为商务英语的翻译者,一定要在保证翻译准确、规范的前提下,尽量选择精练的语言和通俗易懂的语言,这也是商务英语翻译过程中所需要把握的一个重点原则。

(3)注重翻译内容的文化差异

商务英语的翻译是语言的互相交换,是不同文化的传递。由于不同区域的生活习惯和文化习俗存在较大的差异,进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,在两者中找到一个切合点。商务英语的翻译主要针对国际间的商务活动,所以承担着经济主体双方沟通与交流的桥梁作用,这就要求翻译者在关注经济效益的同时,还要兼顾礼貌性的翻译原则,充分表达对对方的尊重,促使双方产生合作意向。

结语:

在经济全球化的大背景下,国际商务活动日益频率,商务英语的翻译也就显得格外重要。基于商务英语的语言特点,要求在使用商务英语时必须遵循语言表达规律,在翻译时根据商务英语的差异作出必要的调整。

参考文献:

[1]高奇志,王国庆.涉外文书写作[M].哈尔滨:哈尔滨出版社,2006.

[2]梅德明.新编商务英语翻译[M].北京:高等教育出版社,2005.

[3]任振涛.谈商务英语的语言特点及翻译[J].赤峰学院学报:汉文哲学社会科学版,2011,(8).

[4]战海林.谈商务英语翻译教学中影响翻译信息不对等的因素及对策[J].辽宁师专学报:社会科学版,2009,(4).

[5]朱恺,黄建平.浅析商务英语的语言特点和翻译策略[J].中国校外教育:理论,2008,(10).

文化在商务中的重要性范文

关键词:商务英语教学;文化差异;跨文化交际能力

1.文化内涵与差异

文化是一个包罗万象的概念,包括一个社会人的价值观、世界观、文学、艺术、科技成就,也包括他们的风俗习惯、生活方式、社会组织、相互关系,还包括语言及与语言相关的某些非言语交际手段,如身势语等(胡文仲,1989)。文化结构可分为三个层次:表层文化、制度层文化和深层文化。表层文化也称显性文化,包括物质文化和生活中的衣、食、住、行等。制度层文化是通过人们共同遵守的社会规范和行为表现出来的,包括法律、法规及风俗习惯等。深层文化,即精神文化或观念文化,是通过人们思维活动表现出来的,既包括价值观、思维方式、信仰、审美观,又包括哲学、科学、文学艺术方面的成就和产品。它们是文化的核心,是最深层也是最稳定的因素。

2.文化差异在商务活动中的体现

文化结构的这三个不同的层次反映在商务交往行为中也表现为三个不同的层面,即一般性商务交往、实质性商务交往和深层次商务交往(窦卫霖,2003)。商务活动中的文化差异最容易从表层文化,即从不同文化的日常行为习惯中表现出来,如从初次见面时的寒暄、握手、介绍,到商务谈判的准备、流程、结束方式等。当商务交往取得实质性进展时,文化的冲突便会增加,比如对文本、协议、合同的分歧,这是制度文化差异的表现。不同国家不同的经济制度、法律法规势必会对文本、协议及合同产生影响。因此不能仅仅从字面、词面、句面的表面结构去理解分析文本、协议、合同的意义,而应充分考虑到贸易双方所在国在制度文化上存在的差异,以避免误解的发生,保证商务活动的顺利进行。深层次的商务交往,如要建立商务交往中的信任关系,对产品、质量、服务等标准的认同,则要受到深层次文化差异的影响。不同文化的深层结构有异,其思维方法和价值观,以及在主观与客观、分析与综合、大小关系、上下关系、轻重缓急、利弊得失等方面的考虑方法上存在差异。例如有些文化中道德和信誉的约束力要大过法律的约束力,而在有些文化中法律的约束力胜过一切。再如中国人的思维方式是由大到小,而西方人的思维方式是由小到大,反映在商务谈判中,中国人是“先谈原则,后谈细节”,而西方人是“先谈细节,避免谈论原则”。

3.商务英语教学中跨文化交际能力的培养策略

商务英语教学应拓展上述三个层次的文化内涵,改变目前商务英语教学中重商务轻文化的现象,使学生在以后的商务活动中,不管是一般性的商务交往还是实质性的或深层次的商务交往都能得心应手,保证商务活动的顺利进行。商务英语教学中跨文化交际能力的培养可从课程设置、教材的编写和选用、教学方法等方面入手。3.1课程设置在课程设置方面,一方面应提升文化类课程在主干课程中的地位,将东西方语言和文化的差异作为国际商务英语教学的重要教学任务,并考虑增设一些目前空缺的较为系统的文化课程。商务英语专业的文化类课程在主干课程中所占的比重很少,而且在实际的教学实践中,文化类课程受重视的程度不够。因此为改变目前商务英语教学中重语言和商务轻文化的现象,应在主干课程中加大英语与英美文化、国际商务礼仪、跨文化商务交际等社会文化课程的比重,从而使学生系统地接受文化方面培训,拓宽文化视野,增加文化内涵。另外,可以通过开设选修课、讲座、报告等多种途径,增强学生的文化意识。另一方面应加大现有课程中文化内容的导入,对现有的教学计划和教学大纲进行必要的修改和补充,将文化教学贯穿整个教学过程的始终。如在词汇教学中,要重视词汇的文化含义,不仅要讲解词义及用途,还要说明其联想和社会文化意义;在商务英语口语教学中,适时地包括对外交往的礼节礼仪、英美国家的习俗和禁忌、外商的商业习惯等内容;在商务谈判课的教学中,可适当介绍来自不同文化背景的谈判者在谈判态度、谈判风格和谈判方式上的差异等,从而更好地理解、预测和把握谈判过程;在商务函电的教学中,要提醒学生注意中英文在词汇、句法、函电形式上的差异。由于商务英语专业知识内容较多,文化方面的内容又包罗万象,要求教师在教学过程中进行文化导入时对内容进行筛选,坚持实用性和循序渐进原则。实用性原则即所导入的文化内容应与商务知识密切相关,与专业知识密切相关。文化教学只有与语言交流实践相结合,才能激发学生的学习兴趣。循序渐进原则即要求文化内容的导入应遵循阶段性的原则,根据学生的语言水平、接受能力和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到难,便于学生逐步理解和掌握导入的文化内容。3.2教材的编写与选用商务英语是英语语言文学与经济类各专业交叉的学科,所选教材应该是能够帮助学生将英语、商务专业知识和文化知识融合在一起的教材,一方面应能提高学生的英语水平和商务实践能力,另一方面应能提高学生的跨文化交际能力。但是国内目前这种教材为数不多,大部分教材侧重的还是语言知识点和商务专业知识的讲解,基本上是按语法或国际贸易过程编写的,无法对文化内容做太多的介绍。这就要求商务英语教师在借鉴现有的优秀商务英语教材的基础上,充分考虑学习者的语言和文化认知能力,尝试从文化的角度,编写适应学生特点的、将英语、商务和文化有机融合的教材。此外,商务英语教材编写中还需要加大语用信息的导入,有意识地加强商务英语语用能力的培养(冯敏,2014)。商务英语的理想教材应能够在学习者的语言知识技能学习中,渗透商务文化知识,培养学习者的商务文化意识或素养,即把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,使其相辅相成,相互促进。另外,在教材的编写中要处理好知识性与实用性、系统性与灵活性、前瞻性与接受度、语言规范性与时代气息等关系,尽可能使商务英语教学内容与国际先进教学理念接轨,激发学生主动参与、思考和实践的积极性,有效地提高其跨文化交际能力。3.3教学方法商务英语课程具有很强的专业性、实用性和实践性,因此在教学方法上应侧重培养学生对所学知识在交际过程中的实际运用,采用多种方法的组合教学手段,以任务驱动型、项目型及其交际教学法为主,改变以教师为主的课堂模式,突出以学生为主的课堂模式,以教师为主导,学生为主体,采用合作学习和自主学习相结合的方法,充分调动与发挥学生的主动学习与实践能力。例如在外贸函电课程的教学过程中,教师可以设置虚拟场景,将语言的模仿与掌握放在一个个仿真的“任务”或者“项目”完成的过程之中,从而避免单一进行语言操练的模式,学生能够在独立完成每个贸易环节过程中,既学到相关语言表达,掌握英文处理信函的能力,又能够熟悉外贸业务的整套流程。如国际商务谈判,在课程主要内容讲授完毕之后,把学生分成小组,扮演谈判各方,身着正式的服饰,设计谈判内容,模拟商务谈判的完整的程序,使学生能够设身处地地进入角色,加深对实际操作的体会。丰富教学手段和工具,如因特网丰富的文化学习资源、虚拟的商务文化社区,有计划地组织安排和鼓励学生积极参加各种不同类型的跨文化交际的活动,通过商务英语报刊阅读、电视广播、光盘、国际商务网站等方式,让学生投身于跨文化交际的现实中。

4.结语

商务英语教学必须从文化层面考虑教学内容和教学方法,可从课程设置、教材的编写和选用、教学方法等方面入手,不仅要注重表层文化介入和文化意识的培养,更要注重制度层和深层文化的介入和文化意识的培养,注重培养学习者对文化差异的敏感性、较强的文化适应能力和全方位的跨文化交际能力,具有在不同社会文化环境中综合处理商务,进行人际交往的能力,使其真正成为市场所需的商务英语复合型人才。

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[2]窦卫霖.开掘商务英语的文化内涵[J].对外经济贸易大学学报,2003(3):89-92.

  • 下一篇:财务内部控制与风险管理范例(3篇)
    上一篇:幼儿教师师德工作总结(收集8篇)
    相关文章
    1. 除夕之夜作文范例(3篇)

      除夕之夜作文范文除夕之夜是多么美丽,多么精彩。今年也不例外,街上到处都是张灯结彩,好一派过年的景象。除夕之夜像一股团圆风把老老少少、男男女女都吹在了一起。总之,它是一..

      daniel 0 2025-09-08 14:53:50

    2. 除夕作文范例(3篇)

      除夕作文范文2007年2月17日天气:晴除夕今天是除夕,妈妈和奶奶一直很忙,在厨房忙里忙外的,我也时不时的帮她们干些活儿。吃过早饭,我和妈妈贴对联,我和妈妈先把旧对联撕掉,再贴新对..

      daniel 0 2025-09-08 14:53:38

    3. 除夕快乐范例(3篇)

      除夕快乐范文盼望已久的除夕夜,终于伴着阵阵的鞭炮声来到了我们身边,带着我们进入了一个欢歌笑语的天堂。今天下午我们美美的吃了一顿丰盛的年夜饭,香喷喷的饭菜随着可口可乐..

      daniel 0 2025-09-08 14:53:25

    4. 低年级美术教育范例(3篇)

      低年级美术教育范文篇1养成教育要求教师首先是具有高素质的、良好习惯的人,这样才能起到潜移默化的教育作用。一堂很平常的美术课,到底要给学生多少东西呢?一个教师,当你站在学..

      daniel 0 2025-09-08 14:53:13

    5. 国土空间规划的目的意义范例(3篇)

      国土空间规划的目的意义范文关键词:土地利用规划现状改进措施中图分类号:F301.2文献标识码:A文章编号:对土地的利用进行规划不仅是我国城乡建设和土地管理的基础,也是落实我国..

      daniel 0 2025-09-08 14:53:00

    6. 嫁接的收获与体会范例(3篇)

      嫁接的收获与体会范文在中国,每年有1300万对新人步入婚姻的殿堂,结婚消费是一个近万亿级的刚需市场,到目前为止,垂直领域尚无一家独大的互联网平台。刚刚过去的2014年堪称婚嫁..

      daniel 0 2025-09-08 14:52:47

    7. 除夕的来历和风俗习惯范例(3篇)

      除夕的来历和风俗习惯范文篇1守岁,既有对如水逝去的岁月含惜别留恋之情,又有对来临的新年寄以美好希望之意。除夕守岁的意义与来历有哪些你知道吗?共同阅读除夕守岁的意义与..

      daniel 0 2025-09-08 14:52:34

    8. 会计电算化的风险与防范范例(3篇)

      会计电算化的风险与防范范文关键词:信息技术会计电算化风险对策会计电算化改革伴随着社会信息技术的不断发展而更加深入,无论是从促进企业发展来讲还是从加快国家经济发展的..

      daniel 0 2025-09-08 14:52:22

    9. 幼儿园大班下学期班级工作总结(

      幼儿园大班下学期班级工作总结篇1在紧张与忙碌之中,又一个学期过去了,回顾整个学期,我们班老师都能认真遵守本园的规章制度,热爱幼儿,

      栏目名称:工作文案 0 2025-09-09

    10. 拆迁工作总结(收集11篇)

      拆迁工作总结篇1xx年,在县委、县政府的正确领导和关心支持下,xx乡党委政府坚持以重点工程项目建设为经济建设中心,突出工作重点,明确

      栏目名称:工作文案 0 2025-09-09